| |||
» Каталог » Книги » Научная и научно-популярная литература » Общественные и гуманитарные науки » Филологические науки » Другие языки » Прочие языки » Европа и Америка | |||
Каталог товаров: |
Шведско-русский и русско-шведский словарь "ложных друзей переводчика". Чеснокова Т.А.481 руб Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово "semester" не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как "отпуск". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 400 пар "ложных друзей переводчика" в шведском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает шведский язык. Подобный тип словаря для шведского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах со шведского выходили произведения Пера Лагерквиста, Яльмара Бергмана, Сельмы Лагерлёф, Франца Бенгтссона, Яна Гийу, Петера Энглунда и других. Заказать 2018 | ||
© 2011 - 2024 - MagBooks.ru - Интернет Магазин книг, товаров для дома |