| |||
» Каталог » Книги » Художественная литература » Проза. Поэзия. Драматургия » Поэзия » Зарубежная поэзия » Классическая зарубежная поэзия | |||
Каталог товаров: |
"Я человек, мне место на земле...". Пастернак Б.155 руб Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи, определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе». Заказать Из серии: Азбука-Классика 2019 | ||
© 2011 - 2024 - MagBooks.ru - Интернет Магазин книг, товаров для дома |